Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne

Tłumaczenia techniczne to szeroka kategoria obejmująca przekłady dokumentów technicznych z różnych dziedzin i branż. Ich wyróżnikiem jest specjalistyczne słownictwo, które może stanowić problem nawet dla osób biegle posługujących się językiem obcym. Właśnie z tego powodu oferujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, dzięki którym przekładany tekst będzie poprawny pod względem formalnym, ale też zachowa naturalny i fachowy charakter. Wszystkie przekazane nam teksty tłumaczymy, uwzględniając specyfikę i realia danej branży. Wykonujemy tłumaczenia techniczne z angielskiego na polski i z polskiego na angielski o dowolnej tematyce. Zapraszamy do kontaktu!

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia techniczne z języka angielskiego – co obejmują?

Tłumaczenie dokumentacji technicznej może obejmować wiele dziedzin takich jak:

  • budownictwo,
  • mechanika,
  • mechatronika,
  • motoryzacja,
  • technologie komputerowe.

Wśród tłumaczonych przez nas dokumentów z tych i wielu innych branż oraz dziedzin przemysłu znajdują się m.in.:

  • schematy budowy maszyn i linii produkcyjnych;
  • normy;
  • instrukcje obsługi, katalogi;
  • dokumentacja techniczno-ruchowa;
  • karty charakterystyki;
  • strony WWW;
  • schematy silników;
  • testy fabryczne;
  • dokumentacje przetargowe;
  • oprogramowanie;
  • inne rodzaje dokumentów technicznych, po przeprowadzeniu analizy tekstu źródłowego.

Przekłady z tej kategorii obejmują nie tylko tłumaczenia specyfikacji czy instrukcji obsługi, ale też artykułów i innych tekstów merytorycznych z danej dziedziny.

Tłumaczenia techniczne – angielski-polski i polski-angielski

Tłumaczenia specjalistyczne dla przemysłu technicznego wykonujemy zarówno z języka polskiego na angielski, jak i odwrotnie. Czego można się spodziewać, zlecając nam takie tłumaczenie techniczne? Przede wszystkim spójnego i wartościowego merytorycznie tekstu, który zostanie dostarczony w ustalonym terminie. Liczy się dla nas dobre zrozumienie specyfiki danej branży, co pozwala nam na użycie adekwatnego w danej dziedzinie słownictwa. W tym celu przed podjęciem tłumaczenia omawiamy z klientem treść materiału źródłowego, tak by ujednolicić terminologię stosowaną przez danego zleceniodawcę i jego partnerów.

Tłumaczenia z polskiego na angielski
Tłumaczenia z języka angielskiego na polski

Tłumaczenia techniczne – cennik

Jeśli chodzi o tłumaczenia techniczne, cena zależy przede wszystkim od stopnia specjalizacji tekstu, liczby znaków ze spacjami widniejących na danej stronie oraz od terminu realizacji. Przyjmujemy, że jedna strona obliczeniowa zawiera 1800 znaków ze spacjami. Niezależnie od rodzaju tekstu, wycena jest u nas zawsze bezpłatna. Zachęcamy do zapoznania się z aktualnym cennikiem na oddzielnej podstronie.

Jak wygląda proces tłumaczenia tekstów technicznych?

Tłumaczenia techniczne na język angielski i z angielskiego na polski to jedno z bardziej wymagających zadań, jakie podejmuje tłumacz. Dlaczego tak jest? Przede wszystkim tłumacz tekstów technicznych musi nie tylko idealnie znać język angielski, ale także zgłębić tematykę danej dziedziny lub branży. Nasze biuro tłumaczeń technicznych współpracuje z kilkunastoma tłumaczami o różnorodnych specjalizacjach i wykształceniu. Dzięki temu możemy realizować przekłady w zasadzie o dowolnej tematyce na najwyższym poziomie.

Oto kolejne etapy przeprowadzanego przez nas tłumaczenia technicznego:

  • Klient kontaktuje się z nami i dokładnie określa swoje oczekiwania. Ustalamy możliwy termin realizacji i dokonujemy bezpłatnej wyceny. Możemy także wykonać darmową próbkę tłumaczenia, dzięki czemu nasz zleceniodawca ma pewność co do jakości świadczonej usługi. W dni robocze zwykle odpowiadamy na wiadomości klientów w ciągu 1-2 godzin.
  • Wykonujemy tłumaczenie poprzedzone dokładnym zbadaniem tematyki z wykorzystaniem literatury specjalistycznej. Jeśli to konieczne, odbywamy konsultacje ze specjalistami w danej dziedzinie. Na tym etapie łączy się doskonała znajomość języka i konkretnej branży, czego efektem jest wyjątkowo wiernie odwzorowany tekst źródłowy.
  • Konsultacja z innymi tłumaczami i korekta. Dla zapewnienia najwyższej jakości do każdego zlecenia angażujemy dwóch  tłumaczy. Świeże spojrzenie na tekst przez drugą osobę pozwala wyeliminować ewentualne pozostałe drobne błędy. Gotowe tłumaczenie trafia do klienta.

Proponujemy nie tylko samą translację tekstu, ale także jego dostosowanie graficzne gdy jest to konieczne (np. w instrukcji obsługi).

Tłumaczenia na angielski    
Tłumaczenia naukowe cennik

Tłumaczenia techniczne online – korzyści

Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych i specjalistycznych i wykonujemy je już od ponad 30 lat. Każdego roku dziesiątki klientów korzysta z naszych usług, a przetłumaczone przez nas teksty wspierają rozwój firm i badania instytucji naukowych w codziennej pracy. Tworzone przez nas techniczne tłumaczenia spełniają wszelkie standardy obowiązujące w Unii Europejskiej, USA i Chinach. Oto najważniejsze zalety, jakie cechują nasze tłumaczenia:

  • poprawny przekład na najwyższym poziomie, wykonany i sprawdzony przez specjalistów-lingwistów z wykształceniem dwukierunkowym lub (w ramach dodatkowej usługi) native speakerów;
  • przejrzysty cennik i darmowa wycena przed podjęciem decyzji;
  • terminowość;
  • szybkie odpowiedzi na wszelkie pytania;
  • bezpieczeństwo powierzonych danych;
  • możliwość współpracy zdalnej;
  • indywidualne podejście do Twojego zlecenia;
  • na życzenie – ekspresowe tłumaczenie techniczne oraz wystawienie certyfikatu jakości tłumaczenia.

Zapraszamy do kontaktu i ustalenia szczegółów tłumaczenia technicznego!

Zapraszamy do kontaktu

Albion Grzegorz Kołodziej


Przygotowujemy profesjonalne tłumaczenia z polskiego na angielski i odwrotnie. Ponieważ specjalizujemy się wyłącznie w jednym języku, ściśle dopasowujemy kompetencje tłumaczy do konkretnych zadań

ul. Inflancka 20/18
61-132 Poznań
NIP 7821699051

Napisz do nas

kontakt@angielskigrzegorzkolodziej.pl

Scroll to Top